羅念生全集·增訂典藏版(套裝共10冊)
一套《羅念生全集》,一座奧林匹斯山。
最全面完整:《羅念生全集》增訂典藏紀念版,凡十卷,全新整理修訂。
最權威可信:多位資深學者耗時十余載,精心編訂,搜求齊備,校勘精當,體例嚴明,反映出一代翻譯大師的貢獻原貌。
最經典耐讀:羅念生先生譯文典雅質樸,注文詳盡,選目精當,凡古希臘文、拉丁文、英文、德文譯出者均為世界文學經典,極具文學研究價值。
增訂典藏版《羅念生全集》具有以下特色:
一、重新編目,重新校勘整理,新增近50萬字,共計400萬言,為迄今為止收集羅念生先生著譯最完整的版本。
二、新增最近發現的羅念生先生未刊原稿達30萬字,至為珍貴。主要包括埃斯庫羅斯悲劇三種《七將攻忒拜》《奠酒人》和《報仇神》,其中后兩部與業已出版的《阿伽門農》一起構成古希臘悲劇中唯一一部完整傳世的“俄瑞斯忒亞”三部曲,對于研究古希臘悲劇的結構和發展具有重要意義;另有索福克勒斯悲劇一種《厄勒克特拉》以及羅念生晚年開始翻譯的《古希臘碑銘體詩歌選》,以及散論文字共計25篇,實為罕見。
三、最新收入民國時期散落在各大報紙、詩刊上的文章達90余篇,其中有《大公報》《益世報》《中央日報》《筆陣》《華西晚報》等多家有重要影響力的報刊,主要圍繞古希臘文學和中國文學而寫就的詩歌和散文,為我們了解羅念生先生早年的生活境遇、他對待時事的態度和立場,以及他在文壇展露出的不俗的文學才華,都提供了最好的見證。尤其值得一提的是,其中一篇為羅念生先生1934年底在西安蓮湖公園發掘漢墓的手稿,是為中國首例城市考古發現記錄,也為我們對于羅先生早年在西安從事考古發掘時鮮為人知的經歷提供了最有價值的佐證,同時填補了考古上的空白,極具史料研究價值。
四、新增羅念生先生與孫大雨、王煥生、彭燕郊、楊德豫、田仲濟等多位著名學者的書信近30封,展現了羅先生晚年與幾位學者之間的學術交往,羅先生治學之嚴謹、為人之謙和躍然紙上。