埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德(瑞典詩人,代表作品《荒原與愛情》、《秋天的號角》等)
埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德(1864~1931年)瑞典詩人。1931年憑借作品《荒原和愛情》獲諾貝爾文學獎,獲獎理由: “由于他在詩作的藝術價值上,從沒有人懷疑過”。?他的詩歌唱自然、青春和愛情,出色地在傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間創(chuàng)造出一種富于張力的新形式,使瑞典詩律復興和形式改革臻于完美境地。
諾貝爾文學獎只授給活著的作家,而瑞典詩人卡爾費爾德是其中一個例外。他身為該獎評委和終身秘書,幾次提名頒獎給他,他都因為避嫌而推辭,直至他退休后去世半年才獲得該獎。
人物生平
卡爾費爾特出生在在達拉納東南部的福爾克爾納教區(qū)卡爾博村的托爾夫曼斯耶爾登農(nóng)場。他的父親是來自尤拉爾博的農(nóng)民埃里克·埃里克松,母親是安娜·揚斯多特爾來自卡爾博以北的希特貝肯;后來取姓為卡爾費爾特。教區(qū)牧師阿克布盧姆認為埃里克·阿克塞爾很有學習天分,能夠進一步深造,他于是在1878年進入了韋斯特拉斯文法學校。在學校,他是有15名男生的最好的班級的一員,還是校文學社的成員。他的住處基爾克貝肯當時是城市的郊區(qū),一到假期他就回到卡爾博的家中。1882年夏,他曾做過橫穿達拉納的徒步旅行。1884年秋,他遇到了體操老師的女兒、年輕的安娜·博林,二人墜入了愛河。雖然畢業(yè)后就沒有與她重會,但博林成為了他后來許多愛情詩的靈感來源。
父親埃里克松負了債,農(nóng)場陷入困頓。他開始偽造匯票承兌票據(jù)及親屬的簽名。這些行為最終被發(fā)現(xiàn)了,1885年5月,他被逮捕,并在6月被薩拉的法院判處詐欺罪,需在郡監(jiān)獄服兩年苦役。這時埃里克·阿克塞爾以優(yōu)良的成績拿到了學位。他的童年的住所被迫拍賣,他父親犯罪所帶來的恥辱,都對年輕的埃里克·阿克塞爾產(chǎn)生了很大影響。
于1885年開始在烏普薩拉大學秋季學期主修美學。由于缺乏資金意味著他感到滿意。在1886年夏天開始,他作為導師在邁阿密,在那里他被拘留,直至1887年春天。在1887年秋天他回到烏普薩拉。在截至1888年年初的研究,因為他現(xiàn)在已完全失蹤金錢和是如此絕望,他甚至寫信給她的叔叔,一個父親的簽字偽造。他的祈禱,如果不成功的資金和整個1888年春天,他在失去工作與他們的父母。
卡爾費爾德悲慘狀況好轉(zhuǎn)時,他在1888年秋天寫了一封信給主要編輯恩斯特貝克曼,并要求提供就業(yè)機會作為一名記者。貝克曼是兒子的主教史A.F.貝克曼,主管編輯。貝克曼了作為一名年輕男子寫詩歌,出版了一本詩歌集,當他看到一些詩歌的年輕學生,他決定雇用他的批評在報紙上。在就業(yè)方面改變了青年學生。貝克曼決定,在財政上幫助年輕的卡爾費爾德,他可以完成學業(yè)。從整體泛泛之交電路,他收集了幾百克朗,并在2月卡爾費爾德錢能夠返回在烏普薩拉大學的研究。貝克曼的妻子路易絲老虎伍茲是美國和住在家里也路易絲的母親,莎拉伍茲貝克。與他們相反的是卡爾費爾德的英語。老虎伍茲貝克出生在新英格蘭,但在瑞典,她給了一些英文書籍,它是合理的假設是卡爾費爾德校對她的劇本。
一些卡爾費爾德的詩先前已出版的簽字,但在1890年年初,他寫信給文學評論家弗朗斯馮舍勒,瑞典雜志的編輯。派遣了與舍勒給予了同情的品位后,再次取得聯(lián)系于1891年出版他的四個詩在該雜志卡爾費爾德的名字首次出現(xiàn)在雜志上。
在1892年5月在卡爾費爾德完成學士學位,包括拉丁語,日耳曼語,斯堪的納維亞語言,礦物學和地質(zhì)學,理論哲學和美學,文學和藝術的歷史。貝克曼已被迫停止編輯工作,而是成為一家公司的首席執(zhí)行官。該公司成立由亨利克金棕櫚在斯德哥爾摩建立。1890年年初長大的一個小鎮(zhèn)附近動物霍爾姆的城堡,與街道命名在當時流行的北歐精神。貝克曼是在教育,霍姆斯文法學校。在1893年春天,是一個老師請假和董事會可以建議暫時貝克曼。同樣的秋天了卡爾費爾德作為英語教師,在瑞典和德國,其工資1200瑞典克朗一年。
在1895年3月卡爾費爾德寫信給管理者的民俗中。他得到了相應的服務,當學期開始在10月下旬開始卡爾費爾德再次作為一個教師。這項服務包括英語,歷史,和卡爾費爾德可能沒有詳細了解的經(jīng)濟學。在信中給他的弟弟在幾個星期后來看,他寫道: “我的業(yè)務,我很高興的。權利的工作,這是不夠的,但是是什么讓,我的健康和力量,我已經(jīng)35個主要債券,不公正將說,所有這些都是俏皮話,但體面,有禮貌,并愿意學習,都無例外地,我們得到很好的協(xié)議?!?/p>
民俗校長的妻子和新的英語教師卡爾費爾德成了好朋友,這已經(jīng)導致了在1896年4月,卡爾費爾德被解雇。在他離開妻子來到火車站,登上火車。發(fā)生了什么事,沒有人確切地知道,沒有參與這三個寫任何有關信件或作出任何評論。然而,很顯然,校長夫婦分居在1896年5月,然后轉(zhuǎn)移到他的母親在斯德哥爾摩,正式離婚定稿,1898年8月。大約10年后,她住在斯德哥爾摩和卡爾費爾德同一所房屋。這兩個似乎遇到不可避免的。
卡爾費爾德返回烏普薩拉寫一篇論文,他通過獎學金,而他在做他的下一次詩歌集。在他得知烏普薩拉知道詩人古斯塔夫誰已搬到那里與他的姐姐塞西莉亞。他讀過卡爾費爾德的詩,然后再出版和給了卡爾費爾德了很好的意見。在1898年春天,在卡爾費爾德的論文受了英文劇作家亨利·菲爾丁的影象,尤其是他的小說《約瑟夫·安德魯斯》。
卡爾費爾德于1898年出版第二詩歌集弗里德奧林斯歌曲和其他詩歌??栙M爾德的詩改變自我。弗里還提供的姓名卡爾費爾德第三詩歌集弗里德奧林斯花園和達拉納語言測試中押韻,但最引人注目的這個角色是他除少數(shù)詩沒有出現(xiàn)在圖書。詩中有一個文學性質(zhì)的語言啟發(fā)圣經(jīng)??栙M爾德讓自己得到啟發(fā)是16世紀詩人萊斯哈爾斯特創(chuàng)見和詩歌也是一種節(jié)奏取自貝爾曼的歌曲。在其中已采取了一些詩歌的卡爾費爾德早期的詩作。達拉納不僅稱贊其美麗,這也是一種理想。
寫作特點
自一八九五年卡爾費爾德的處女作問世以來,盡管由于他嚴肅苛求的緣故,作品數(shù)量穩(wěn)定但卻相當有限,這個人是如何以少有的聰穎睿智將才華運用自如,富有成果地堅實而坦誠地進行創(chuàng)作。他起初只是一個贊揚大自然的行吟詩人和歌手,對自己的才華橫溢雖則深信不疑,對自己的使命感卻不免尚有點疑慮。那些壅塞在他心頭的夢想究竟有沒有用處?它們對全體人類又有什么意義?在他創(chuàng)作生涯的早期,他一直在努力塑造一位合適的化身,能夠代表他的喜怒哀樂、他的痛苦折磨、他的追求期望和他的冷嘲熱諷,也就是一位知己契友,一個獨立不羈的人物。著名的弗里多林開始產(chǎn)生出來時是一個靦腆害羞的人物,因為詩人不大情愿以自己的真實樣貌公之于世,從而把他自己靈魂中的隱私展示于大庭廣眾之下。弗里多林很快成了一位經(jīng)典式的不朽人物,他就儼然成為北歐的酒神巴克斯,也是貝爾曼筆下的淳樸而土氣的鄉(xiāng)間表兄弟,他邁著矯健的步伐,帽上綴著鮮花,從彭馬格村豐收盛宴上盡歡歸來??栙M爾德的家園越來越成為一個藝術的微觀宇宙,如同紛揚繁雜的大千世界在《圣經(jīng)》中所映照出來的眾生相一樣,也在達拉那農(nóng)民的壁畫的精雕細琢的巴羅克風格中映照了出來。他具有插科打諢的幽默感,然而他往往喬裝打扮成持重嚴肅,這就使他不致受到粗俗鄙俚的玷污,并保持了魔法般的和諧。但他表面上的平靜發(fā)展必然包容著許多爭斗和緊張,恰好足以產(chǎn)生創(chuàng)作源泉所需要的壓力。對于卡爾費爾德來說,詩歌是對他的力量和生存的實質(zhì)的毫不間斷的考驗。因此,他在《秋天的號角》這首詩中寫出了一個強有力的終曲,它的結尾部分在冬天的管風琴上鏗鏘作響,琴管從地面直插到天空,同時又縈繞著達拉那白色小教堂的童年回音。
他的作品的渾然一體在我們這個時代里是罕見的珍品。如果有人問,卡爾費爾德的主要問題是什么,也許一個詞就足以答復:自律。他的獨創(chuàng)性原本生長在異教徒的土壤和林木繁茂的原野,如果他沒有感覺到魔鬼的存在,他也不會經(jīng)常被引向邪惡的主題和以列所釀制的又黑又稠的麥酒。異教徒們?nèi)找癸嬀起嬔?,尋歡作樂在大自然的種種景象中,就是他的詩歌的特色之一。他的詩歌樂此不疲地重復這一主題,即是縱情酩酊大醉的血肉之軀和懷著世俗渴望的純潔心靈之間的對照反差。然而這兩種截然不同的因素卻從不彼此毀滅。他像一位對自己信心十足的藝術家來將它們馴服,即便在一些微不足道的細枝末節(jié)上也要展現(xiàn)他的個人風格。
在卡爾費爾德的作品中,很難找出一句純粹是詩的自我意識的表達。即便不是他那淳厚的農(nóng)民本色防止了他在審美觀上的飛揚跋扈,對他的作品的越來越多的反響也早就使得這樣的詩句變得多余。他在優(yōu)美而雋永的詩作中所展現(xiàn)出來的藝術上的神形兼顧的完整性的例證真是不勝枚舉,可以信手拈來。在當時那個手工制品已經(jīng)日益少見的時代里,他的詩歌因為他的詩句舒展自如引人遐思而有一種全新的幾乎是不朽的價值,卡爾費爾德的詩歌恰恰擁有這種類型的神奇非凡的完美性。當中有誰不記得那些如洪鐘般震撼鳴響、如琴弦般扣人心弦的詩句,尤其是那用與眾不同的珠圓玉潤的嗓音歌唱出來的余音繞梁的詩句呢?也許在此時此地不由得會記起他的詩作中描寫的那年邁的工匠、一個鄉(xiāng)村里的能工巧匠,他在奧普利曼河岸邊為村民們演奏小提琴,又為他們制作紡紗輪……在所有偉大的詩篇中,都存在著傳統(tǒng)與實驗創(chuàng)造間的內(nèi)在聯(lián)系,這類詩篇中還往往是創(chuàng)新與保守兼而有之。民族傳統(tǒng)在卡爾費爾德的詩作中得以保存,因為那是他以個人創(chuàng)新精神抒發(fā)了這一傳統(tǒng),這一特征是以高昂的代價換取得來的。也許為這位詩人感到欣慰,因為雖然他的靈感主要來自正在消失或已經(jīng)消失的過去,他的表現(xiàn)手法非但沒有因襲習俗而且還顯示出一種不落窠臼的創(chuàng)新精神,但是又不像那些庸碌的現(xiàn)代主義者那樣僅僅以跟得上最新潮流和時尚為滿足。毫無疑問,盡管他的詩作題材具有濃郁的地方鄉(xiāng)土特色,這位達拉那的歌手仍最勇于張開他那超凡脫俗的想像力的翅膀和嘗試對各種詩歌形式進行大膽的實踐。他真堪可稱為當代少有的優(yōu)秀詩人。
在1895年夏天卡爾費爾德完成了野生商標和愛情的民謠,這是剛剛出版圣誕節(jié)前的這一年塞利格的印記。瑞典文學評論家認為大衛(wèi)卡爾費爾德,她的亮相是有希望的,但批評的技術工藝。銷售明智的,這本書成為一個失敗的只有幾百張。在她的書中首次使用卡爾費爾德的沒有復雜的詩句層面,但往往是顛倒詞序有關系起訴,例如“我,你應該夢想”而不是“我的夢想?!毕喾创朕o卡爾費爾德以后避免的。而不是傳統(tǒng)的詩句層面六,亞歷山大,康佐涅或拉得沙里使用的,卡爾費爾德的風格一貫是民間歌謠或自然災害。這意味著,詩歌分為災害具有相同的列數(shù)和相同的米。與此相反,詩的長度,節(jié)奏,押韻的性質(zhì)和數(shù)量各不相同。
免責聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護,內(nèi)容僅供參考。
以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專業(yè)問題解決服務,
如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫(yī)學等領域),建議您咨詢相關領域的專業(yè)人士。
如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權,請通過 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進行刪除處理!