汝龍譯契訶夫短篇小說(中國翻譯家譯叢)
契訶夫的顯著特色是他能夠從最平常的現(xiàn)象中揭示生活本質(zhì)。他高度淡化情節(jié),只是截取平凡的日常生活片段,憑借精巧的藝術(shù)細(xì)節(jié)對(duì)生活和人物作真實(shí)描繪和刻畫,從中展現(xiàn)重要的社會(huì)現(xiàn)象。但他不陷入日常生活的“泥沼”,恰恰相反,他的深刻的現(xiàn)實(shí)主義形象常常升華為富有哲理的象征。《契訶夫短篇小說選》收入了作者十七篇膾炙人口的佳作,集中體現(xiàn)了作者的藝術(shù)風(fēng)格。
安東·巴甫洛維奇·契訶夫(Anton Pavlovich Chekhov,1860年1月29日-1904年7月15日),俄羅斯世界級(jí)短篇小說巨匠,是俄羅斯19世紀(jì)末期最后一位批判現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)大師,與法國作家莫泊桑和美國作家歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說家”,是一個(gè)有強(qiáng)烈幽默感的作家。
契訶夫的小說緊湊精煉,言簡意賅,給讀者以獨(dú)立思考的余地。其劇作對(duì)19世紀(jì)戲劇產(chǎn)生了很大的影響。他堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),注重描寫俄羅斯人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真實(shí)反映出當(dāng)時(shí)俄羅斯社會(huì)的狀況。他的作品的兩大特征是對(duì)丑惡現(xiàn)象的嘲笑與對(duì)貧苦人民的深切的同情,并且其作品無情地揭露了沙皇統(tǒng)治下的不合理的社會(huì)制度和社會(huì)的丑惡現(xiàn)象。契訶夫被認(rèn)為19世紀(jì)末俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。
免責(zé)聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護(hù),內(nèi)容僅供參考。
以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專業(yè)問題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)人士。
如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權(quán),請(qǐng)通過 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!