霍比特人:插圖詳注本
作品簡介
一場風靡大半個世紀的霍比特人的冒險。一把進入托爾金人生與創作世界的鑰匙。
托學專家道格拉斯·A.安德森深入爬梳故事文本細節,以嚴謹的考據精神、見微知著的功力,為托爾金家喻戶曉的小說《霍比特人》做了數百個細致入微的詳細注釋,令讀者得見更為立體、生動、完整的托爾金人生與創作。
甘道夫的原型是誰?《霍比特人》的創作和出版始末是怎樣的?版本是如何變遷的?托爾金是如何與北方文學“相互唱和”的?他對龍的熱情從何而來?他的美學風格受到誰的影響,語言天賦是如何培養和表現出來的?他對外語譯本插畫的默默吐槽,他的偏愛,他的友情……
J.R.R.托爾金(J.R.R.Tolkien),英國文豪,天才的語言學家,生于1892年1月3日,1925年開始擔任牛津大學教授。他創作了一系列膾炙人口的中洲世界史詩,影響最為深遠的是《霍比特人》和《魔戒》。這兩部巨作,被譽為當代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,托爾金獲英國女王伊麗莎白二世頒發的大英帝國指揮官勛章。托爾金于1973年9月2日在牛津逝世。托爾金身后,其作品聲名未減,至今已暢銷2.5億余冊,《魔戒》在英國Waterstones書店和第四頻道合辦的票選活動中被選為20世紀之書,被亞馬遜網絡書店讀者評選為近一千年最受歡迎的書籍。
道格拉斯·A.安德森(Douglas A.Anderson),生于1959年,美國作家、編輯、獨立學者,托爾金研究專家。代表作《霍比特人:插圖詳注本》《J.R.R.托爾金:書目詳述》(與韋恩·G.哈蒙德[Wayne G.Hammond]合著)等。
小說正文譯者:吳剛,上海翻譯家協會副會長,上海外國語大學高級翻譯學院副院長,教授,英美文學博士。出版有《戰時燈火》《我們的村莊》《動物家庭》《野性的呼喚》《白牙》《美與孽》《莎樂美》等譯作四十多部。2016年獲得上海翻譯家協會頒發的“翻譯新人獎”。
注釋、序及附錄譯者:黃麗媛,奇幻愛好者,重度設定控,輕度收集癖,被中洲世界完美擊中萌點??紦髯g者,本以為自己的翻譯注釋過多,直到遇上了《霍比特人:插圖詳注本》。
作品目錄
- 致謝
- 再版前言
- 序
- 第一章 不速之客 An Unexpected Party
- 第二章 烤羊腿 Roast Mutton
- 第三章 短暫的休息 A Short Rest
- 第四章 越過山嶺鉆進山內 Over Hill and Under Hill
- 第五章 黑暗中的謎語 Riddles in the Dark
- 第六章 才出煎鍋又入火坑 Out of the Frying-Pan into the Fire
- 第七章 奇怪的住所 Queer Lodgings
- 第八章 蒼蠅與蜘蛛 Flies and Spiders
- 第九章 乘桶而逃 Barrels Out of Bond
- 第十章 熱情的歡迎 A Warm Welcome
- 第十一章 來到門口 On the Doorstep
- 第十二章 來自內部的消息 Inside Information
- 第十三章 不在家 Not at Home
- 第十四章 火與水 Fire and Water
- 第十五章 黑云壓城 The Gathering of the Clouds
- 第十六章 夜色中的小偷 A Thief in the Night
- 第十七章 奇變驟生 The Clouds Burst
- 第十八章 返鄉之路 The Return Journey
- 第十九章 最后一幕 The Last Stage
- 附錄一 遠征埃瑞博
- 附錄二 如尼文
- 參考文獻
- 大荒野地圖
免責聲明:本站詞條系由網友創建、編輯和維護,內容僅供參考。
以上內容均為商業內容展示,僅供參考,不具備專業問題解決服務,
如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫學等領域),建議您咨詢相關領域的專業人士。
如您發現詞條內容涉嫌侵權,請通過 948026894@qq.com 與我們聯系進行刪除處理!