圣-瓊·佩斯(法國(guó)詩(shī)人,外交官)
圣-瓊·佩斯(Saint-John Perse,1887.05.31 - 1975.09.20)原名阿列克西·圣-萊熱·萊熱(Alexis Saint-Léger Léger),法國(guó)詩(shī)人,外交官。代表作品有《阿納巴斯》《流亡》等。
1887年出生于法屬西印度群島瓜德羅普群島潘-達(dá)-畢特海港附近的一個(gè)小島上。于1916至1921年在北京法國(guó)使館任職,其間寫(xiě)出長(zhǎng)詩(shī)《阿納巴斯》,經(jīng)翻譯后引起國(guó)際文壇的矚目。1940年移居美國(guó)。1960年由于“由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達(dá)了一種關(guān)于目前這個(gè)時(shí)代之富于意象的沉思”?獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
人物經(jīng)歷
1887年出生于法屬西印度群島瓜德羅普群島潘-達(dá)-畢特海港附近的一個(gè)小島上。他父母均屬于克里奧爾貴族階層,是數(shù)代之前移居安底列斯群島的法國(guó)僑民的后裔。家族世代經(jīng)營(yíng)種植園。佩斯的童年時(shí)代即在該島上度過(guò)。在這里,佩斯受到了良好的家庭教育,八歲便享用天文望遠(yuǎn)鏡、游艇和乘騎。航行和馬術(shù)后來(lái)成為他終身持續(xù)不衰的愛(ài)好。望遠(yuǎn)鏡對(duì)佩斯更具有某種象征意義,它培養(yǎng)了佩斯對(duì)于遠(yuǎn)方的事物的強(qiáng)烈愛(ài)好,也啟示了他對(duì)于遠(yuǎn)征和探險(xiǎn)的渴望,這一份童年的愛(ài)好對(duì)于他將來(lái)從事文字和外交生涯所需的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)也并非毫無(wú)意義。1896年至1899年,佩斯就讀于潘-達(dá)-畢特中學(xué),熱愛(ài)數(shù)學(xué)和植物學(xué),課余喜歡觀(guān)測(cè)天象,也經(jīng)常在島上縱馬馳騁或泛舟海上,知識(shí)逐漸擴(kuò)大到海洋、自然和哲學(xué)。童年生活的經(jīng)驗(yàn)成為佩斯一生中最珍貴的記憶。佩斯的全部作品都來(lái)自這個(gè)背景,他從未停止反映得自這一經(jīng)驗(yàn)的雄渾、莊嚴(yán)、新奇的最早印象。
1897年島上發(fā)生地震與經(jīng)濟(jì)危機(jī),莊園主家族破產(chǎn)。1899年佩斯隨父母回到法國(guó),定居于比利牛斯山下的波城。旋考入波爾多大學(xué)學(xué)習(xí)法律。這期間,他結(jié)識(shí)了詩(shī)人弗朗西斯·雅姆、保爾·克洛岱爾和雅克·里維葉,他們對(duì)他的詩(shī)歌寫(xiě)作產(chǎn)生了不同程度的影響。1906年他進(jìn)入軍隊(duì)服役一年。同時(shí)研究地質(zhì)學(xué)并登山,當(dāng)然他也沒(méi)有放過(guò)任何機(jī)會(huì)去擴(kuò)展并加深對(duì)大自然具體、詳細(xì)而精密的知識(shí)。
1907年,他的父親去世。他挑起了家庭的重?fù)?dān),利用微薄的收入贍養(yǎng)母親和幾個(gè)姊妹。1910年加里曼書(shū)店出版了其處女詩(shī)集《頌詩(shī)》,其時(shí)他23歲。該書(shū)出版后完全被讀者所忽略,既沒(méi)有人加譽(yù)于他,也沒(méi)有引起批評(píng)。可能只有一個(gè)人注意到了其潛在的文學(xué)價(jià)值,這個(gè)人正是同樣長(zhǎng)期被大眾所忽視的普魯斯特。
1911年,在保爾·克洛岱爾的影響下,佩斯決定投身外交界。他前往西班牙、英國(guó)、德國(guó)等地旅行,實(shí)地考察礦業(yè)、工廠(chǎng)、港灣設(shè)施、商界和銀行。這些旅行幫助他準(zhǔn)備外交考試,也使他有機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)當(dāng)?shù)孛鳎谟?guó),他結(jié)識(shí)了康拉德和泰戈?duì)枺瑢?duì)泰氏的作品深為欽佩,并慫恿紀(jì)德將它譯為法文。
1914年,佩斯通過(guò)了外交考試。1916年被派駐北京公使館擔(dān)任三等秘書(shū)。在中國(guó)的五年中,他經(jīng)常到各地旅游,東北、內(nèi)外蒙古、朝鮮等地都留下了他的足跡。橫越戈壁大沙漠的經(jīng)驗(yàn)促使他寫(xiě)下了史詩(shī)《遠(yuǎn)征》。佩斯的外交生涯在駐華期間有了順利的發(fā)展,1921年離任時(shí)己升至一等秘書(shū)。
1921年佩斯奉召回國(guó)。途中他游覽了日本、火奴魯魯、薩摩亞群島(位于南太平洋)與飛枝群島之后,繼續(xù)以雙桅帆船漫游、穿越南太平詳,順由美洲太平洋海岸回到法國(guó)。不久被派往美國(guó)擔(dān)任華盛領(lǐng)會(huì)議(1921-1922)有關(guān)海軍裝備與遠(yuǎn)東問(wèn)題的政策專(zhuān)家。在華盛頓,佩斯與時(shí)任外長(zhǎng)的阿里斯蒂德·白里安同游波多馬可河時(shí)發(fā)生了一個(gè)小插曲,使佩斯作為外交官的前途變得明朗起來(lái)。當(dāng)時(shí)有位官員建議白里安寫(xiě)回憶錄,在冷場(chǎng)之下,佩斯依其熱愛(ài)大自然的天性,提了一個(gè)反建議:“一本書(shū)不過(guò)宣告一棵大樹(shù)的死亡罷了。”此話(huà)大得白里安贊賞,認(rèn)為不同凡響,此后他在外交界的發(fā)展一直得到白里安的大力推薦。在長(zhǎng)達(dá)二十年的時(shí)間里,佩斯專(zhuān)心致力于外交工作,積極參與法蘭西第三共和國(guó)的對(duì)外政策事務(wù)。1922年,時(shí)任《新法蘭西評(píng)論》編輯的安德烈·紀(jì)德訪(fǎng)問(wèn)了佩斯的寓所,征詢(xún)他有沒(méi)有新作可以給他發(fā)表。佩斯指著一個(gè)打開(kāi)的小箱子說(shuō):“你過(guò)去看看吧,也許你能找到點(diǎn)東西。”結(jié)果紀(jì)德在箱子里找到了一部標(biāo)題為《遠(yuǎn)征》的手稿。紀(jì)德當(dāng)即征得佩斯同意出版這部長(zhǎng)詩(shī)。但在離開(kāi)寓所時(shí),紀(jì)德忽然記起外交官是不得隨意用原名發(fā)表這類(lèi)東西的,就問(wèn)詩(shī)人用什么名字好,他很快得到了答復(fù):圣-瓊·佩斯(St-John Perse)。這是佩斯第一次使用這個(gè)筆名,此后一直未改。《遠(yuǎn)征》單行本于1924年問(wèn)世,但讀者仍很少,值得慶幸的是在這少數(shù)讀者當(dāng)中卻有幾位赫赫有名的人物:里爾克、霍夫曼斯塔爾、艾略特等。這表明佩斯在詩(shī)人群中已經(jīng)獲得相當(dāng)?shù)某姓J(rèn)。
1925年以部長(zhǎng)辦公室主任參加英、法、德、意、比五國(guó)羅加諾會(huì)議,1928年參加美法公約會(huì)談,并出席倫敦海軍會(huì)議和海牙會(huì)議。1929年任外交部政策司司長(zhǎng)。1930年艾略特將這部詩(shī)譯成了英文,但也沒(méi)有引起太多的注意,它對(duì)英美詩(shī)歌產(chǎn)生重要影響還要等到20年以后。在法國(guó)境內(nèi),其時(shí)正是超現(xiàn)實(shí)主義運(yùn)動(dòng)方興未艾的時(shí)候,佩斯再一次被冷落了。
1933年希特勒在德國(guó)上臺(tái)后,佩斯受命以大使銜擔(dān)任外交部秘書(shū)長(zhǎng),先后參加法蘇公約談判,出席英、法、德、意關(guān)于恢復(fù)義務(wù)兵役制談判(1935年),慕尼黑會(huì)議(1938年)。在所有上述會(huì)議和談判中,佩期始終竭力維護(hù)歐洲和平,大力抵制“綏靖政策”,公開(kāi)反對(duì)張伯倫對(duì)希特勒節(jié)節(jié)讓步的怯懦行徑。佩斯于是成為納粹德國(guó)在外交政策上的大敵。到德軍攻陷法國(guó)前夕,保爾·雷諾為了保住議會(huì)右派的微弱多數(shù)地位解除了佩斯的外交部秘書(shū)長(zhǎng)之職,作為補(bǔ)償,轉(zhuǎn)請(qǐng)他出任駐美大使,但遭到佩斯拒絕,巴黎陷落前幾天,他搭上英國(guó)貨輪前往倫敦,在那里會(huì)見(jiàn)了丘吉爾并作短暫停留之后,橫越大西洋,于6月14日抵美國(guó)。納粹進(jìn)入巴黎,佩斯的寓所被蓋世太保洗劫,存在那里的外交檔案和未出版的文學(xué)手稿全部擄去,二戰(zhàn)以后雖經(jīng)多方查找,均無(wú)著落。期間,他被維希政府取消國(guó)籍,財(cái)產(chǎn)被沒(méi)收。
1940年佩斯出奔美國(guó)。
戰(zhàn)爭(zhēng)猝然結(jié)束了佩斯的外交生涯,也使他得以擺脫政治事務(wù),回到中斷了近20年的文學(xué)事業(yè)。1941年起他擔(dān)任美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館文學(xué)顧問(wèn)達(dá)十年之久。佩斯的詩(shī)歌才華在流亡期間得到了充分施展,放射出前所未有的璀璨光華。他完成了《流亡》(1942年)、《致異鄉(xiāng)女》(1943年)、《雨》(1943年)、《雪》(1944年)、《風(fēng)》(1945年)等重要詩(shī)章。誠(chéng)如克洛岱爾所說(shuō)的:“固然第三共和國(guó)失去了一位政治活動(dòng)家,法蘭西卻得到了一位再生的詩(shī)人。”以上流亡時(shí)期的詩(shī)篇都以法、英對(duì)照本傳布于英語(yǔ)國(guó)家和拉美地區(qū),在法國(guó)境內(nèi),馬賽的《南方雜志》和巴黎的地下刊物都刊載過(guò)他不少詩(shī)篇。在法國(guó)境內(nèi)第一次對(duì)佩斯表示集體敬意的行為則要推遲至1950年。
此后,作為詩(shī)人的佩斯聲譽(yù)日隆。1957年發(fā)表《航標(biāo)》,這部總結(jié)性的長(zhǎng)詩(shī)被公認(rèn)為法國(guó)詩(shī)歌中最重要的篇章之一。同年,佩斯的美國(guó)友人為他提供了法國(guó)土倫港西南吉安斯半島上的一筆地產(chǎn),佩斯由是回到了闊別十七年之久的祖國(guó)。1958年以古稀之年與杜勒斯·羅素女士結(jié)婚。1959年發(fā)表《年代紀(jì)》。1960年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。同年,法國(guó)《七星叢書(shū)》出版了圣-瓊·佩斯專(zhuān)輯。專(zhuān)輯的撰稿人包括一些當(dāng)時(shí)最有名的作家和詩(shī)人:紀(jì)德、克洛岱爾、布勒東、勒奈、斯彭德、麥克里許等。他們喚起人們注意這位在法國(guó)被稱(chēng)為“偉大的缺席者”的作家。此后,佩斯的聲譽(yù)開(kāi)始穩(wěn)定地上升,終于在1960年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。發(fā)表《群島》。1965年出席但丁誕辰700周年紀(jì)會(huì)會(huì),發(fā)表《致但丁》。1969年發(fā)表《己故情人所吟唱的》。1971年出版《唱給二分點(diǎn)的歌》。1975年9月20日,詩(shī)人以88歲高齡謝世。
主要作品
體裁 |
作品名稱(chēng) |
原文名 |
年份 |
詩(shī)集 |
《贊歌集》 |
éloges |
1911 |
《阿納巴斯》 |
Anabase |
1924 |
|
詩(shī)歌 |
《流亡》 |
Exil |
1942 |
《雨》 |
Pluies |
1943 |
|
《致異邦女友詩(shī)一首》 |
Poèmeàl' étrangère |
1943 |
|
《雪》 |
Neiges |
1944 |
|
《海標(biāo)》 |
Amers |
1957 |
|
《風(fēng)》 |
Vents |
1946 |
|
《紀(jì)事詩(shī)》 |
Chronique |
1960 |
|
《群鳥(niǎo)》 |
Oiseaux |
1962 |
|
《已故情人所吟唱的》 |
Chanté parcelle quifutlà |
1969 |
|
《二分點(diǎn)之歌》 |
Chant pouruné quinoxe |
1971 |
創(chuàng)作特點(diǎn)
主題
佩斯出生于法屬瓜德羅普島,少年時(shí)期回到法國(guó),后曾在法國(guó)駐中國(guó)大使館任職多年,受到東方文化的熏陶,二戰(zhàn)期間,避難于美國(guó),直到1957年才回到法國(guó)。圣-瓊·佩斯一生面臨著很多次的“遷徙”,正是這些不斷的“遷徙”給予詩(shī)人對(duì)不同文化的接觸和吸收,伴隨著他在靈魂深處始終無(wú)法獲得歸屬感的“流亡”意識(shí),圣-瓊·佩斯對(duì)大自然的描寫(xiě)達(dá)到了前所未有的的高度。
東方文化
圣-瓊·佩斯在來(lái)中國(guó)之前,就對(duì)中國(guó)文化充滿(mǎn)了向往,這種向往在法國(guó)有著根深蒂固的傳統(tǒng):“對(duì)于大多數(shù)法國(guó)作家來(lái)說(shuō),中國(guó)文化代表著不同于西方的價(jià)值觀(guān)念,是他們心目中的理想的‘他者’,是一種‘非我’的神話(huà),一種與西方文化對(duì)立的‘文化構(gòu)想物’。為超越本國(guó)的文化圈,很多法國(guó)作家在創(chuàng)作上都不同程度的以中國(guó)為參照,賦予了中國(guó)和中國(guó)文化在人類(lèi)文明形態(tài)中一個(gè)及其重要的地位。”
圣-瓊·佩斯在中國(guó)使館工作期間,受到了中國(guó)文化的多重影響。在中國(guó)期間,他經(jīng)常外出旅行,了解中國(guó)各地的不同風(fēng)土人情,他熱衷于道家學(xué)說(shuō),有時(shí)甚至深入道觀(guān),潛心研究。《阿納巴斯》就是在中國(guó)的一個(gè)道觀(guān)中寫(xiě)作的。這部作品是圣-瓊·佩斯吸收中國(guó)文化進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的典范。
“Aanbase”,原是公元前五世紀(jì)至四世紀(jì)時(shí)希臘的一位軍事領(lǐng)袖、史學(xué)家色諾芬所寫(xiě)的記述小色琉斯遠(yuǎn)征波斯的一部史書(shū)。圣-瓊·佩斯選用這部史書(shū)的題名作為自己長(zhǎng)詩(shī)的標(biāo)題可以說(shuō)是別具匠心的,讀者一目了然這是一首歌唱征戰(zhàn)的頌歌。全詩(shī)貫穿著征戰(zhàn)的艱難,達(dá)到目的地后的歡快,以及踏上新的征途的緊迫感。此詩(shī)是圣-瓊·佩斯在中國(guó)任職期間,蒙古之行以后的創(chuàng)作。想到中國(guó)蒙古浩翰的草原,無(wú)邊的沙漠,以及成吉思汗的業(yè)績(jī)給詩(shī)人的啟迪,更多的人則聯(lián)想到與《阿納巴士》同名的史書(shū),想到小西琉斯遠(yuǎn)征波斯的歷史,認(rèn)為也許是古代的歷史啟發(fā)了詩(shī)人的想象力;也有一些人想到詩(shī)人在美洲的法屬領(lǐng)地上出生、成長(zhǎng),于是將《阿納巴士》與十七世紀(jì)以來(lái)法國(guó)對(duì)海外領(lǐng)地的開(kāi)拓甚至美洲大陸的發(fā)現(xiàn)與開(kāi)發(fā)聯(lián)系在一起。當(dāng)然這些分析不能說(shuō)完全沒(méi)有道理,但是如果把這首詩(shī)所表現(xiàn)的內(nèi)容僅僅局限于歷史上的某次出征或某一殖民地的開(kāi)發(fā),那就未免失之過(guò)實(shí),不夠超脫、空靈。正如長(zhǎng)詩(shī)發(fā)表四十年后詩(shī)人自己對(duì)此詩(shī)的說(shuō)明中指出的那樣,《阿納巴士》所表現(xiàn)的是一種超越于歷史和地理之上的抽象意義上的征戰(zhàn),確切地說(shuō)是內(nèi)心的、精神上的征戰(zhàn),詩(shī)人正是通過(guò)對(duì)這種抽象的征戰(zhàn)的描寫(xiě)來(lái)表達(dá)自己對(duì)人生的理解和信念。自蒙古之行返回北京使館后,詩(shī)人在給他母親的信中這樣寫(xiě)道:“從各方面來(lái)說(shuō)這是一次最有意義、最激動(dòng)人心的出游,它達(dá)到了完美無(wú)缺的境界,至今我還為之興奮不已。‘人生經(jīng)驗(yàn)’只能將我引導(dǎo)到那里,而心靈卻引導(dǎo)我走得更遠(yuǎn),甚至到達(dá)智力的邊緣,這是我所不曾預(yù)料到的。這種記憶在我身上是永遠(yuǎn)下會(huì)被磨滅的。”從上述信件中可以看出,蒙古草原的長(zhǎng)空、沙漠中廣闊的天地給予詩(shī)人某種啟迪,正如他自己所說(shuō),這次出游不僅向他揭示了一種“人生經(jīng)驗(yàn)”,更主要的是向他展示了人類(lèi)的力量。這里既有有形的具體經(jīng)驗(yàn),其中可以包含成吉思汗或色諾芬史書(shū)中所描述的某一次具體的征戰(zhàn)或者是開(kāi)發(fā)新大陸的斗事,又有而且是更主要的精神上的無(wú)形的經(jīng)驗(yàn):它使詩(shī)人的感情、心靈得到了升華。蒙古之行歸來(lái)后不久寫(xiě)作的《阿納巴士》正是這種精神境界的產(chǎn)物,體現(xiàn)了作者對(duì)人生的意義、人類(lèi)的力量以及人生歷程的見(jiàn)解。在詩(shī)人看來(lái),人生的意義在于不斷征服未知世界,“哦,地殼表層水源的探素者;哦,探索者,哦,其理的尋求者離鄉(xiāng)他去。”(第一詩(shī)節(jié))人類(lèi)的征戰(zhàn),與未知世界的搏斗井不是為了謀取功名,人不應(yīng)為已取得的成就、戰(zhàn)功所陶醉,要不斷進(jìn)取,永不停頓。“孤獨(dú)、偏執(zhí)的信奉者吹噓我們的方式,而我們的思想?yún)s已在其他的境界中扎根……”(第五詩(shī)節(jié))這就是詩(shī)人所理解的“人生經(jīng)驗(yàn)”,長(zhǎng)詩(shī)《阿納巴士》所傳遞的正是這種人生經(jīng)驗(yàn)。
流亡
流亡,對(duì)于圣-瓊·佩斯來(lái)說(shuō),不僅僅是他在美國(guó)的那段經(jīng)歷,也不僅僅關(guān)系到他題為《流亡集》的一部詩(shī)集。現(xiàn)實(shí)中,他的第一次流亡是從年少時(shí),離開(kāi)瓜德羅普開(kāi)始的。而隱喻的流亡,即精神上的流亡,圣-瓊·佩斯要開(kāi)始得更早一些,他對(duì)于“流亡”的渴望從年少時(shí)就已經(jīng)開(kāi)始了,即使在他最初的作品中,能看出他對(duì)“異鄉(xiāng)”和“遠(yuǎn)方”的渴望。
《流放》乃是四首詩(shī)的集子。1924年起,詩(shī)人沉默了十六年之后,迎來(lái)了流亡美國(guó)時(shí)期。從1941年起詩(shī)人方陸續(xù)寫(xiě)下了《流放》、《雨》、《雪》和《致異邦女友詩(shī)一首》。第一首的主題是詩(shī)人所興會(huì)的世界精神并育化為詩(shī)歌。《流放》成了人類(lèi)的境遇。而詩(shī)人從中感知自己在精神上與之分離了的那種神秘生活的某些跡象。寫(xiě)于美國(guó)長(zhǎng)島的《雨》和《雪》兩首詩(shī),則分別借自然現(xiàn)象的描寫(xiě)、暗示詩(shī)歌的意義和作用。詩(shī)中的《雨》《雪》這兩種自然元素,都成了文明的凈化劑。既然大雨洗刷著大地,滌蕩著人間的積垢,而雪卻以皚皚柔絮卷拂著廠(chǎng)礦的滾滾黑煙,并透過(guò)柔弱的陣雪詩(shī)人依稀尋見(jiàn)他那滯留于法國(guó)的年邁的慈母的身影。最后那首贈(zèng)詩(shī)寫(xiě)于華盛頓,表達(dá)對(duì)一位詩(shī)人身世類(lèi)似的西班牙女友的懷念。
因此,流亡對(duì)于普通人來(lái)說(shuō)是一種失衡的狀態(tài),但是對(duì)于藝術(shù)家而言,卻是一種理想的創(chuàng)作狀態(tài)。既能像后殖民理論家說(shuō)的那樣,讓知識(shí)分子存在于社會(huì)的邊緣以更好地思考主流社會(huì)和主流價(jià)值觀(guān)。也意味著,像圣-瓊·佩斯這樣的作家,能夠在多元文化的吸收中,將各種文化融會(huì)貫通,投射于文學(xué)作品中,在一個(gè)更寬廣的領(lǐng)域內(nèi)思考人與自然、與社會(huì)、與歷史、與時(shí)間的關(guān)系。
手法
佩斯的詩(shī)歌感情充沛、氣勢(shì)宏大、語(yǔ)言瑰麗,以描寫(xiě)自然意象為主,從第一部詩(shī)集起,大自然就成為他取之不盡的靈感來(lái)源。大自然是圣-瓊·佩斯作品不變的主題。詩(shī)人的這種執(zhí)著與他童年的經(jīng)歷是分不開(kāi)的。可以說(shuō),安的列斯既是他的出生地,也是他的精神家園,是安的列斯給予了他對(duì)于大自然一生的迷戀。
《頌歌集》是他早期作品的代表作,三部分都是描寫(xiě)他在安的列斯的童年生活。從《頌歌集》開(kāi)始,詩(shī)人從未偏離對(duì)大自然的描寫(xiě)。詩(shī)人在中國(guó)期間創(chuàng)作的《阿納巴斯》,雖然描寫(xiě)的對(duì)象從海洋轉(zhuǎn)到了沙漠,但是在《阿納巴斯》中沙漠的意象有著同大海一樣的內(nèi)涵,同樣廣闊無(wú)垠,同樣神秘莫測(cè)。人類(lèi)對(duì)于大海和沙漠永遠(yuǎn)都會(huì)懷著同樣的無(wú)限敬畏卻渴望征服的激情,這兩種矛盾的情感不可思議地膠著在一起,成為文學(xué)創(chuàng)作的源泉。《阿納巴斯》就是這樣一部具有史詩(shī)風(fēng)格的作品。在這之后,詩(shī)人進(jìn)入了創(chuàng)作的又一個(gè)高峰期,在美洲期間,他完成了一系列重要的作品:《流亡集》、《風(fēng)》和《瀚海》。《流亡集》中的《雨》、《雪》,從自然界的雨和雪開(kāi)始了作者對(duì)于二戰(zhàn)期間社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考。從《瀚海》開(kāi)始,圣-瓊·佩斯的創(chuàng)作風(fēng)格有所改變,他不再追求意象的華美與宏大,而是進(jìn)入了一種平靜與沉思的階段。大海,也不再像他年輕時(shí)描寫(xiě)得那樣桀驁不馴,在這部作品中,大海漸漸顯露了它的廣博和包容。《人生紀(jì)年》與《鳥(niǎo)》是圣-瓊·佩斯晚年的代表作品,在這兩部作品中,延續(xù)了《瀚海》的風(fēng)格,作者對(duì)自然意象的刻畫(huà)顯得平穩(wěn)而祥和。
人物評(píng)價(jià)
“在20世紀(jì)中沒(méi)有任何詩(shī)人比佩斯更為關(guān)心如何量度與估計(jì)詩(shī)之力量了,而且再?zèng)]有哪個(gè)人的詩(shī)比他的作品更能燦爛地證明詩(shī)之力量了。”(評(píng)論家瓦拉斯·福里評(píng))
“我在置身于佩斯詩(shī)歌之中的同時(shí)跨越了所有的時(shí)代”,“似乎人類(lèi)在經(jīng)歷了它所有的經(jīng)驗(yàn)和文明之后,只產(chǎn)生了這首唯一的偉大詩(shī)篇,一部?jī)H有的史詩(shī)。”(法國(guó)評(píng)論家羅杰·加洛蒂評(píng))
“由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達(dá)了一種關(guān)于目前這個(gè)時(shí)代之富于意象的沉思”。(瑞典文學(xué)院評(píng))
免責(zé)聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護(hù),內(nèi)容僅供參考。
以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專(zhuān)業(yè)問(wèn)題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問(wèn)題(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢(xún)相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士。
如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權(quán),請(qǐng)通過(guò) 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!